Bologna in Lettere 2021
Il festival online
INTERNATIONAL POETRY REVIEW
Lawrence Schimel
Clave del sol
Lawrence Schimel è uno scrittore bilingue (spagnolo/inglese) che vive a Madrid. Ha pubblicato più di 120 libri, tra i quali Fairy Tales for Writers e Deleted Names, entrambi per i tipi di A Midsummer Nights’s Press e una raccolta di 100 testi erotici Una Barba para Dos (Dos Bigotes). È anche traduttore e tra le traduzioni più recenti ricordiamo “Impure Acts” di Ángelo Néstore (Indolent Books), I Offer My Heart as a Target di Johanny Vázquez Paz (Akashic, vincitore del Paz Prize), Hatchet di Carmen Boullosa (White Pine, vincitore del Cliff Becker Book Prize in Translation) and Voice of the Two Shores di Agnès Agboton (vincitore del PEN Translates Award). Tra le sue traduzioni verso lo spagnolo ricordiamo il grafic novel They Called Us Enemy di George Takei (Top Shelf), la silloge di poesia Collective Amnesia di Koleka Putuma (Flores Raras, in co-traduzione con Arrate Hidalgo).
Clave del sol
De soslayo atisbo al vecino
cruzar el marco de su ventana
y cuando me giro para observarle mejor
percato que está desnudo.
Las láminas de la persiana veneciana
están abiertas plenamente al horizontal
para permitir entrar el sol
y forman una especie de barra de compás
encima de su cuerpo.
La mancha oscura
de su polla anidada en el vello púbico
cuelga como una nota de corchea
y ¡O! qué música más hermosa veo
en su inquieto deambular.
*
Chiave di violino
Di traverso scorgo il vicino
varcare la cornice della finestra
e quando mi volto per osservarlo meglio
avverto che è nudo.
Le doghe della veneziana
sono pienamente aperte in orizzontale
per lasciare entrare il sole
e formano una sorta di barra di compasso
sopra il suo corpo.
La macchia scura
del suo uccello annidato nel pelo pubico
pende come una nota di un ottavo
e, Oh! quale bellezza musicale scorgo
nel suo inquieto passeggiare.