Bologna in Lettere 10th
Azione 9
International review of poetry & video art
a cura di Maria Korporal, Eugenia Dobrova, Ani Bradea
Francesca Del Moro, Anna Maria Curci, Enzo Campi
GENEALOGIE – LE LINGUE MATRÍE
Vincenzo Luciani
VINCENZO LUCIANI è nato nel 1946 a Ischitella nel Gargano, dal 1975 vive a Roma dove dirige il mensile di informazione locale Abitare A. È fondatore dell’Associazione e della rivista di poesia Periferie. Dirige il Centro di documentazione della poesia dialettale “Vincenzo Scarpellino”. Ha pubblicato le raccolte di poesia: Il paese e Torino, (Salemi, 1985) e, per le Edizioni Cofine, I frutte cirve (1986), Frutte cirve e ammature (2001), Tor Tre Teste ed altre poesie: 1968-2005 (2005), La Cruedda (2012), Straloche/Traslochi (2017), Vanzature/Avanzi (2020).
Da Frutte cirve e ammature, ora in Tor Tre Teste ed altre poesie, Ed. Cofine, Roma, 2005
Parole
Ji notte e gghjurne vaje secutanne
parole. A une a une
i cape e i accragne
peje nu macerare che na macere
adda reje bella tese quatre e squatre
pe mantenè dda poca terre
che fa campà, ché pe gghjesse
campàme…
Ji accumponne e scumponne i parole
cume ce accumponne e scumponne nu joche,
na vote amice e n’ata vote allite.
Jucanne p’i parole
ji retorne guaglione.
Nu sciate avaste a scumugghjà
sotte a cènere u foche
d’u tempe de na vote…
PAROLE – Io notte e giorno inseguo / parole. Ad una ad una / le scelgo e le accatasto / come un maceraro che una macera / deve ordinare dritta e squadrata / per sostenere quella poca terra / che fa campare / ché per essa / campiamo… // Io compongo e scompongo le parole / come si compone e si scompone un gioco, / una volta amici e un’altra volta nemici. // Giocando con le parole / io ritorno bambino. / Un fiato basta a scoprire / sotto la cenere il fuoco / del tempo di una volta…
Da La cruedda, Edizioni Cofine, Roma, 2012
Terre arrubate
Terra alli prete arrubbate
a terra nostre, addone
u sole sponte e cale sope u mare.
Dda terra a ziche a ziche ammuntunate,
e pe tanta macere affruttecate:
sanghe e sedore jettate,
allassacrese abbandunate,
pe negghje e neve scagnate,
scurdate,
rinnehate,
murtefecate.
TERRA RUBATA – Terra rubata alle pietre / la terra nostra dove / il sole spunta e cala sopra il mare. / Quella terra a poco a poco ammassata / e da cento macere sostenuta: / sangue e sudore sprecato, /all’improvviso abbandonata, / con nebbia e neve mercanteggiata, / dimenticata, / rinnegata, / mortificata.
Crapa scigghjata
Ji appezzute appezzute
sti parole
che ji quase me pòngeche da sule
e l’haja fà na ponta fina fina
che t’hanna trapassà core e vededde,
a te, crapa scigghjata.
CAPRA ARRUFFATA – Appuntisco appuntisco / le parole / che quasi mi faccio male da solo / è però farò una punta così acuminata / che ti trafiggerà viscere e cuore / a te, capra arruffata.
U ride e u chiagne
Hamma parlate de murte.
E hamma rise.
Tante. Tante
hamma rise
che sonne
asciute
i làcreme.
RIDERE E PIANGERE – Abbiamo parlato di morti. / E abbiamo riso / tanto. Tanto / abbiamo riso / che sono / spuntate / le lacrime.
Da Straloche/Traslochi (Edizioni Cofine, 2017)
Spustate*
Vengè, che si’ spustate?
Scì, nun sule spustate
ma pure spatriate
e sbalijate,
u core ziche ziche sgracenate
addulurate
murtefecate.
E scasate
SPOSTATO – Vincenzo sei spostato? / Sì non solo spostato / ma pure spatriato / e sbalestrato, / il cuore ridotto a pezzettini / addolorato / mortificato. // E traslocato.
* nel doppio senso di senza luogo e senza cervello.
Crà crà crà crà
Crà crà crà crà
sta pojesie no, nun ce pò fà:
u vente passe e nun ’a pu ngappà.
E allora tu abburrìtele
strinte strinte a na carta
sti parole
e pùnnele pe’ crà,
pescrà,
pescridde.
DOMANI DOMANI DOMANI DOMANI – Domani domani domani domani / questa poesia no, non si può fare: / il vento passa e non la puoi afferrare. / E allora tu avvolgile / strette strette in una carta / queste parole / e conservale per domani, / dopodomani, / e dopodopodomani.
Da Vanzature/Avanzi (Edizioni Cofine 2020)
Vanzature
Quidde ch’aveva dice
te lu so’ ditte.
Quidde che rumane
so’ sckitte vanzature.
Vote so’ i megghje cunte
i vanzature. Scine,
i vanzature.
Avanzi
Quel che avevo da dire
te l’ho detto.
Quello che resta
sono solo avanzi.
A volte sono il meglio
gli avanzi. Sì. Sì,
gli avanzi.
Manghe u latte
Nta nu tratture de lune
strascinijave i pide
papanonne. E ji
addrete, pede catapede
secutanne n’addore
de làvere e de mare
e via via appiccianne
na fratte de vucidde e
de vermelucente quanne
arruate a na vanne
accumparette a lune
e Rode
bbianghe, ma bbianghe
che manghe u latte.
NEPPURE IL LATTE – In un tratturo di luna / trascinava i piedi / mio nonno. E io / dietro di lui passo dopo passo / seguendo un odore / di alloro e di mare / e via via incendiando / una fratta di uccelli e / di lucciole quando / arrivati ad un punto / apparve la luna / e Rodi / bianco, ma così bianco / che neppure il latte.