Bologna in Lettere 10th – Shane Manieri

Bologna in Lettere 10th

 

BĂBÉL  

stati di alterazione

 

 

International Poetry Review

a cura di Alessandro Brusa

 

Shane Manieri

PELICAN FATHER

 

 

 

 

Born in New Orleans to Sicilian immigrants, Shane Manieri received an MFA in Creative Writing from Columbia University and is now a PhD candidate in Comparative Literature with an Italian Specialization at the CUNY Graduate Center. His honors include an Italian translation fellowship at Scuola Holden in Turin, full-immersion language scholarship at University for Foreigners in Perugia.  He currently lives in New York City.

You can follow Shane on Instagram @redshelley

 

 

 

 

PELICAN FATHER

 

 

 

You, father, with your shady beard and woolen-head,

pale as white-hot heat.

 

Roosting in battled-out bushes and relic dunes,

wresting power from your demons:

 

The heaviest wind and wrackest wood.

You are a Clock in a Ghosthead. Left over war

 

paint smudged on your cheek.

Marching around with your righteous gun. Now I must undo

 

your work: gripping the branches with webbed feet,

constantly adapting to the form of

 

the branch to which I cling.

I pluck one quill at a time

 

and dab in ink, and the ink bleeds

onto the page.

 

 

*

 

Tu, padre, una barba ombrosa, la testa arruffata,

pallido come torrida calura.

 

Appollaiato in cespugli ed in dune fantasma

strappando potere dai tuoi demoni:

 

Il vento più forte, il legno più marcio.

Sei un orologio in una testa assente. Tracce di colori di

 

guerra a sporcarti le guance.

Te ne vai in giro con quella giusta arma. Ora devo disfare

 

il tuo lavoro: afferrando i rami con i piedi palmati,

adattandomi continuamente alla forma del

 

ramno cui mi aggrappo.

Strappo una penna per volta

 

e la intingo nell’inchiostro e l’inchiostro

sanguina sulla pagina.

 

(Traduzione Alessandro Brusa)